Vision

To help transition Japan to a peace promoting post-carbon country while enjoying every step of the process.
僕のビジョンは、祖国日本で、平和文化を育みポストカーボン(Post-Carbon) 社会を促進してゆく事です。
化石燃料や原子力に頼らず、他国の資源を取らない、
自給自足な国へのトランジションを実現させてゆきたいです。

Wednesday, February 29, 2012

Permaculture into the White House パーマカルチャーをホワイトハウスに!

久々にパーマカルチャー情報!

ホワイトハウス主催の学生活動コンクールで
パーマカルチャー活動を行っている学生団体が
現在トップ候補になっています。
オバマ大統領が【パーマカルチャー】を耳に
した事があるのでしょうか?
なくてもこれでかれもパーマカルチャーを
知る事になります。
しかも学生から教わるという所がいいですね。
MTVでも放映されるそうなので、

アメリカではパーマカルチャーがどんどん
一般の方に知られるようになってきました。
日本でも大衆に広まっていくと良いですよね。

4月から東大でもパーマカルチャーを広めて
行こうと思っています。
権力者をパーミー(パーマカルチャー実践者)に
変身させていくぞ!

情報は国際パーマカルチャーネットワークから
送られてきました。オーストラリアのPRI
(パーマカルチャー研究機構)が
運営しているネットワークみたいです。

Just got this from the Worldwide Permaculture Network.
I don't know if Obama has ever heard permaculture,
but it looks like he is going to hear about it now.
...and I always love me some student activists educating
el presidente on how to live sustainably.
Permaculture on MTV means new challenges and opportunities.
Lets make sure permaculture doesn't turn into a Ché shirt.

From the Permaculture Research Institute:


I’ve got some incredible news to share with you! The permaculture initiative that I facilitate at the University of Massachusetts Amherst (USA) has been selected by the White House as a finalist for the Campus Champions of Change Challenge award! This means we are in the final round and the general public is now voting for which teams will get a trip to the White House (judges selected 15 projects from more than 1000 applications!) The top 5 winners also get featured on a television program called ‘The Deans List’ on MTV.
Imagine the potential this has! This is by far the most important thing that I can be doing for the world right now — I truly feel that in my heart.
We have only 1 week to tally as many votes as we can – voting ends Saturday, March 3 at 11:59PM est (New York time!) Here’s a short description about the student group that I oversee, and how to vote:
UMass Amherst Permaculture is a student group that educates the University of Massachusetts Amherst campus and the local community about ecological permaculture solutions by demonstrating edible perennial landscapes that are highly productive, low maintenance, environmentally sustainable, and socially responsible!

Exporting to Lithuania リトアニアへの輸出

In the Russian and Lithiuanian news. Never thought that would happen.
Himawari and I protesting the export of nuclear technology to Lithuania,
while the Fukushima disaster continues to get worse.

What a bizarre world we live in.


Other countries we are planning to export to are Vietnam, Jordan and Turkey.


ロシアやリトアニアのニュースに登場。
まさかこんな事が人生で起こるとは思ってなかった。
これはヒマワリと原発輸出のデモをしている様子。
福島原発の緊急事態が続きながら、
放射能があらゆる形で日本中に広がる中、
原発を他所の国に輸出するのは信じられん。
ベトナム、ヨルダン、トルコにも輸出の
交渉が進んでいるとか。
おかしな世界。

Russian news
ロシアのニュース

Below is Lithuanian news

以下はリトアニアのニュースだと思います。

Friday, February 17, 2012

2.11 Drums of Fury Protest 怒りのドラムデモ


On Feb 11, 2012, over 12,000 people demonstrated on the streets of Tokyo.
Less than the Koenji demonstration that happened on 4.10.11 (last year),
but thats a lot of Japanese protesting! Still not a lot of youth, but its coming.

I attended the afta protest dubbed Drums of Fury.
We drummed through the busiest part of Tokyo, Shinjuku on saturday night. 
A lot of people looked shocked and awed.

2月11日に1万2千人の市民が東京でデモ行進しました。
4月10日の高円寺でも程ではないですが、
日本としては結構な人数です。
外国でデモの中心的存在となる二十代は
まだ少ないですが、これからかもしれません。

僕は二次デモに参加しました。
新宿「怒りのドラムデモ」!
土曜日の夜だったのでものすごい数の傍観者がいました。
唖然としていた感じ。
マトリックスから抜け出せてない人が多いですね。



Marching right through the shopping district.

新宿の商店街で祭り騒ぎ


Adding flare to the neon lights of Tokyo.

デモをライトアップするネオン灯


Quite the line of protesters.
We're only allowed to walk on one lane.

長々と続くドラムでも。
日本では一車線しかデモ用に使えません。


Surreal.

シュール


Tokyo street dance party!

道ばたダンスパーティー


My brother back from Kodo drumming apprenticeship.
He busted the make-shift tin garbage can drum,
so he moved on to the unique shino-flute.

佐渡島の鼓動との研修を終えた弟。
ゴミ箱で作ったドラムを破壊してしまった後、
篠笛を吹き出す謎キャラ。


Final dance party with clowns, oni (Japanese demon), anarchists,
and old folks.

I haven't felt this free in a long time.

最後の盛り上がり。
ピエロ、鬼、アナーキスト、お年寄り。
こんなに自由になれたのは久しぶり。

Ignoring Nuclear Risks 原発リスクを無視

日本語は下。

As part of my work with Green Action (a Kyoto based anti-nuclear group) I help maintain a website called Fukushima Update. Its probably the best up-to-date source of news about the situation in Japan regarding the Fukushima disaster. It could be better...help and suggestions are welcome.
http://fukushima.greenaction-japan.org/

The latest article I posted there seemed like a good one to share with you all.
Just like Wall Street and other toxic industries.

Japan Ignored Nuclear Risks, Official Says
New York Times
By HIROKO TABUCHI
Published: February 15, 2012
TOKYO — In surprisingly frank public testimony on Wednesday,Japan’s nuclear safety chief said the country’s regulations were fundamentally flawed and laid out a somber picture of a nuclear industry shaped by freewheeling power companies, toothless regulators and a government more interested in promoting nuclear energy than in safeguarding the health of its citizens.

The disaster at the Fukushima Daiichi plant, stricken by an earthquake and a tsunami last March, has led to widespread criticism of nuclear officials for their lax approach to safety, as well as for a bungled response that allowed meltdowns to occur at three of the plant’s six reactors.

The scale of the accident, which forced almost 100,000 people from their homes and contaminated a wide area of northeastern Japan, has put pressure on the government to explain why warnings about the plant’s safety went unheeded and global safety standards were ignored, even as officials promoted nuclear power as the country’s most reliable source of electricity.

Haruki Madarame, head of a panel of nuclear safety experts who provide technical advice to the government, told a Parliament-sponsored inquiry on Wednesday that Japanese officials had succumbed to a blind belief in the country’s technical prowess and failed to thoroughly assess the risks of building nuclear reactors in an earthquake-prone country.

For example, officials did not give serious consideration to what would happen if electric power were lost at a nuclear station, because they believed that Japan’s power grid was far more reliable than those in other countries, he said. The March earthquake and tsunami cut off the Fukushima plant from the grid, leaving operators unable to keep the reactor cores from overheating.

“Though global safety standards kept on improving, we wasted our time coming up with excuses for why Japan didn’t need to bother meeting them,” Mr. Madarame said.

Officials also gave too little attention, he said, to new studies raising the possibility of large earthquakes off the coast of Fukushima Prefecture. Mr. Madarame said he was to blame for some of the lapses, but that the Nuclear Safety Commission had a culture of complacency long before he took over in mid-2010.

His candid testimony comes at a time when the government is pushing to restart reactors around the country that were shut down following the accident. Only 3 of Japan’s 54 reactors are operating; the rest have been kept idle by local governments worried about safety.

To quell opposition, the central government has ordered new “stress tests” to assess whether the plants can withstand a major natural disaster. But the investigative commission’s hearings could undermine efforts to restart more reactors.

Mr. Madarame said the government should go far beyond the lax safety checks that Japanese regulators performed for years, which he said were still being carried out in some cases using “technology three decades old.” He said that regulators had been too cozy with the industry. Mr. Madarame also criticized Tokyo Electric Power, the operator of the Fukushima plant, for saying that it could not possibly have prepared for a tsunami as strong as the one last March, which killed 20,000 people along Japan’s northeast coast.




グリーンアクションの活動の一部として、
福島アップデートというホームページに
日本の原発状況関連記事をアップしています。
今日アップしたニューヨークタイムズの記事は、
原子力安全委員会の班目(まだらめ)春樹委員長が
国会で言った事についてです。簡単に:

原発に関する国の安全指針が巨大な津波や全電源喪失を想定していなかったことには「指針に瑕疵(かし)があった」と謝罪。「そこまでやらなくてもいいという言い訳ばかりに時間をかけてきた。減点方式の官僚制度の限界だ」とした。

電力会社に対しても「国の指針を満たしているからと、護送船団方式で安全性を向上させる努力を怠っていた」と批判した。

この日の会合では、経済産業省原子力安全・保安院の寺坂信昭前院長からも聞き取りをした。原子力災害対策本部などの議事録が作成されていなかった問題で、同本部事務局長だった寺坂氏は「大変申し訳ない」と話した。



世界中の企業や政府の方針
命より金
消費文化のモットーみたいですね

Wednesday, February 15, 2012

I miss nature... 自然が恋しい

I miss living in nature.
This world (Tokyo life) feels so disconnected from life.
I miss clean air, scents of different plants, colors of nature,
birds singing, water flowing, no straight lines, life energy!
Sense of wonder and awe.
Below are pictures I saw on Takuya's (Japanese permy-friend) blog.
Brought me joy.
Nature is so awesome.
I live in insanity...but I am still alive.

自然が恋しい。
東京の異常文化はやっぱりキツイ。
なんでこんなに自然がないのか?

生命力が恋しい。
野生の動植物が恋しい。
鳥のさえずり、
命いっぱいの水の流れ、
壮大な神秘感。
センス・オブ・ワンダー

都会に消費されている気がする。
気を付けないと。

写真はパーミー友達のタクヤ君のブログで見たもの。
自然の偉大さを思い出した。
生きるぞ〜!

20120112-ls-004

20120112-ls-001

20120112-ls-002

From: Inspiration Gallery
http://www.inspiration-gallery.net/2012/01/12/bridges-made-from-roots-in-india-11/


These pictures remind me of a playground in Solentiname of Nicaragua.
ニカラグアで行ったことのある公園を思い出させる光景。


Life in the jungle
ジャングル生活


Gotta stop them nukes!
速く原発止めないと!

Saturday, February 4, 2012

Occupy Wall Street visuals オキュパイ映像と画像

ずっと載せようと思ってたオキュパイ関係の映像と画像。
日本にも飛び火したオキュパイ運動は
現在の民主主義活動の中で一番可能性を感じます。
多様性、分散型、直接民主主義と言う要素は
とっても現代社会の権力者に立ち向かう為に
必要な形だと思います。
メディアでは把握しにくい運動ですが、
内容はとっても確りしている物です。
下の映像だけでも見てください。

My permaculture has gone offline. Lo siento. I've been focusing permaculture energy on workshops but I have a backlog of stuff, mainly pictures from Bullocks and City Repair, and some social permaculture ideas. I'll make sure to do it at some point.

In the mean time, lets take a break from nukes and explore my other fascination, the occupy movement. I mainly wanted to share a youtube and a poster that I enjoyed.

1. Occupy Wall Street Consensus video
I've been showing this at my urban permaculture weekend workshops. Maybe as subtle brainwashing: don't be so obedient and occupy something! The official reason I show the clip though, is because I believe the ability to effectively facilitate groups of people  is essential to get things done well. Especially when we are talking about community.

In my experience, good facilitation produces amazing results. Poor facilitation produces immediate disasters or future time bombs. Most people and organisations I've engaged with do not seem to know the art of facilitation. Why would they? Authority figures making decisions is our dominant cultural paradigm. We are also used to two sided arguments, left/right, liberal/conservative, America/unAmerica, Demoblicans/Republicrats, good/bad etc. These two cultural practices help those in power keep their power, and make it difficult for communities to organise and become autonomous. 

I could go on and on as facilitation has done wonders for me, but I'll just get to the video.
More on facilitation to come.
*the video is in English with Japanese subtitles.

オキュパイ運動で行われているコンセンサスと
ファシリテーションのプロセス。
本当にすごいです。
場所と人さえいれば似た様なワークショップを
行いたいと思っています。
因にコンセンサスの語源は一緒に感じる
という意味をルーツとしています。

OCCUPY WALL-STREET "Consensus" video by Meekrat Collective


2. Occupy poster from Visual Economics. I love visuals. 

OWS Infographic

http://visualeconomics.creditloan.com/occupy-wall-street/

Friday, February 3, 2012

2月16日 TUP コミュニティー作りWS


This is a Tokyo Urban Permaculture announcement 
about a workshop I'm doing in Setagaya.

Social Permaculture and Community Building:
lessons from City Repair and Transition Town

We will examine best practices while identifying challenges/fears that participants are facing. Then we will apply permaculture design principles to the social landscape and find practical next steps people feel comfortable taking. We will also develop a plan for Tanuki Village (an apartment complex hosting this event) as an experimental site where we will apply these practices and share the results through the internet. 


近所でコミュニティーを作りたい。
みんなが繋がった支え合う地域に住みたい。
シティリペアの様な活動を自分の家の周りでしたい。
でも、どこから始めたら良いか分からない。
一人ではキツい!

そんな人の為のワークショップを行います。
これは本当に重要テーマです!!!
かっこ良く言うとソーシャル・パーマカルチャー。
パーマカルチャー・デザインを
社会という見えない構造へ応用します。
*パーマカルチャーを知らなくても大丈夫です。

場所:たぬき村(世田谷のきぬた)
日時:2月16日2012年
   6:30pm〜8:30pm
 (その後、鍋と交流を考えています)


参加人数:先着15人

持ち物:暖かい服、みんなとシェアしたいもの


ワークショップは勿論参加型です。
説明/スライドショー、アクティビティ、
ディスカッション、遊びなどを交えます。

シティリペアやトランジションタウン運動からの実例などを
紹介しながら、具体的にできる案を幾つか提案します。また、たぬき村のコミュニティー作りを皆さんと計画します。

【ソーシャル・パーマカルチャー】
パーマカルチャーの原則を見えない構造、人間・社会システムに応用して行きます。アメリカで芽生え始めたパーマカルチャー運動の新しい領域。特に都会だと【食】などの資源の自給率には限界があります。しかし、都会には「人」という素晴らしい資源が豊富です。人と人を上手に繋げ合わせる事によって、お金のないやり取りが効率よくできたり、各人間や地域の可能性を最大限に引き出せるようになります。効果的なミーティングのファシリテーションや非暴力コミュニケーションを始め、あらゆるアクティビティを通して実力をつけて行きます。どこでもパーマカルチャーは地域レベルで考える必要がありますが、都会ではこのポイントは特に重要です。さて、どのように地域を巻き込んで行くか?人が集まるようになったけれど、どうすれば有効にみんなの興味やビジョンを行動に繋げて行けるか?役割と仕事の量をどのようにして効果的に分担すれば良いのか?これらの質問をみんなで答えて行きます。