日本の皆様へ、
今回の悲劇で亡くなった多くの方のことを想うと、ある部分、
人類の一部の苦しみは、全人類の苦しみです。また、
このような出来事は、命のはかなさ(無常)
フランス、そして世界各国のプラムヴィレッジ寺院(
みなさまのためにお祈りしています。
ティク・ナット・ハン
Dear friends in Japan,
As we contemplate the great number of people who have died in this tragedy, we may feel very strongly that we ourselves, in some part or manner, also have died.
The pain of one part of humankind is the pain of the whole of humankind. And the human species and the planet Earth are one body. What happens to one part of the body happens to the whole body.
An event such as this reminds us of the impermanent nature of our lives. It helps us remember that what's most important is to love each other, to be there for each other, and to treasure each moment we have that we are alive. This is the best that we can do for those who have died: we can live in such a way that they continue, beautifully, in us.
Here in France and at our practice centers all over the world, our brothers and sisters will continue to chant for you, sending you the energy of peace, healing and protection. Our prayers are with you.
Thich Nhat Hanh
No comments:
Post a Comment