Vision

To help transition Japan to a peace promoting post-carbon country while enjoying every step of the process.
僕のビジョンは、祖国日本で、平和文化を育みポストカーボン(Post-Carbon) 社会を促進してゆく事です。
化石燃料や原子力に頼らず、他国の資源を取らない、
自給自足な国へのトランジションを実現させてゆきたいです。

Sunday, September 12, 2010

Chinampa! チナンパ!

There is nothing like jumping into a cool marsh on a sunny day after sitting for 2 weeks getting your brain stuff with an abundance of information. This is the annual chinampa fest during the Permaculture Design Course where we all become chinamperos and create regenerative islands that explode with biological activity. When I was younger, I used to dream of creating my own island and building a home on it. And now here I am on a permaculture paradise where we continuously build new islands of abundance.

夏の素敵な日に受講から休んで沼に飛び込むチャンスがやっと現れました。毎年恒例のチナンパ作り!二週間も座り続けてきた受講者達にとっては、心身を爽快させる最高のイベントです。子供の頃は島を作るのが夢でしたが、このパーマカルチャー・パラダイスでその夢が叶いました。
So, whats a chinampa?
Lets start with a quote from Toby Hemenway's book, Gaia's Garden: "The [Bullocks] brothers build garden beds that extended into the marsh, copying an idea from the ancient Aztecs. They had created peninsulas by piling straw and branches that reached out like fingers from the shoreline, covered them with rich bog muck, and planted these self-watering garden beds, called chinampas, with food and wildlife plants."

*英語の部分とは内容が多少違います。
翻訳が進まないので手を抜く事にしました。

チナンパとは(ウィキペディアより)
「チナンパ(農法)は、沼地の表面の厚い水草層を切り取り、敷物のように積み重ねてつくった浮島の上に湖底の泥を盛り上げて作った湖上の畑のようなものを利用する収量の大きい農法である。アステカ時代のテノチティトランの周囲で行われていたことでも知られる。現在でもメキシコ・シティ南方のショチミルコに残っている。チナンパ農法は、たえず灌漑されると同時に、多くの養分を含んだ泥で栽培するので集約的に高い収穫を得ることができたし、あらゆる種類の作物を栽培することができた。」

I'm not quite sure what defines a chinampa, but I've read quite a few definitions stating that they are essentially constructed agricultural fields or islands on a body of freshwater (e.g. lake), originating in Xochimilco, Mexico with credit given to the Aztecs. They are by design sub-irrigated, highly productive, and benefit from a microclimate that increases frost protection. "The word chinampa comes from the Nauhatle words chinamitl (reed basket) and pan (upon), a good description of their building methods (Werner 1992)" (*).

http://www.kikori.org/world/mexico/index.htmより
「アステカ時代の浮き畑で、現在も続いている農法。Chinanpaと書きます。
焼畑によるトウモロコシ栽培だけでは、都市の人口を養いきれなくなり、その生産 方法を常畑による持続ある農業生産に切り替えるため、メキシコシティー他、多くの浅い湖で行われた農法です。

湖を埋め立てるのではなく、水上で枝や草の上に土を乗せて、農業を行うのです。

基本的 に、施肥は行わず、地力が落ちると、湖の底にある土を運ぶという行為を絶えず行い、持続する農法で、現在は、花卉類や野菜を生産しているんです。

湖とチナンパとの境に樹木を植えており、木の根が堤防の代わりを担っている。メキシコシティー郊外のソチミルコにおけるチナンパは、世界遺産に登録されており、都市近郊の行楽の地としての場として提供されている。」


From Aztec-History.com:
"To build the chinampas, plots about 30m by 2.5m were staked out on the lake bed. A fence was woven between the stakes, and the area would be filled in with mud and vegetation. The next rectangle would be parallel to this one, with room for a canal in between, where canoes could pass through. These canals of course offered irrigation, and provided food of their own such as fish and water fowl. Often willows would be planted along the edge of the plot, to provide further stable fencing as well as shade (though they would be carefully pruned to allow enough sunlight into the farm plot).

In the end, the garden plot would be no more than a few feet above the level of the lake. They were supported with the Aztec's complex irrigation and waterway systems, which included dams, aqueducts and gates. "

地下潅漑(サブ・イレゲーション)システムなので水やりの必要がなく、池の水により温和なミクロ気候が保たれ作物が霜から守られるそうです。畝はだいたい幅2.5m長さ30m(水面からの)高さ数十センチで、各チナンパの間にはカヌーが通れるだけのスペースが空いていると読みました。畝が池の中に溶けていかない様に、大抵は柳が畝の周囲に植えられているらしいです。


Back to the Permaculture Design Course........
We started by watching an old VHS on chimapas (culture and history). Then we assembled our tools and marched gloriously into the leech-free marsh.....what leeches?
パーマカルチャー・デザイン・コースではまずチナンパの文化と歴史を探るビデオを見てから、道具を集め、みんなで沼に向かいました。

Fearless kids and adults entering the marsh from a developed
chinampa peninsula.
子供も大人もヒルを恐れず沼に突入!

The work begins!
作業の始まり!

The spirited permies collect pond muck by cutting chunks of the marsh floor with shovels and pile them on to boats to transport onto a nearby young chinampa island. Some collect the muck directly on their tool handles.
受講者の皆さんはせっせと泥や水草を集めてカヌーに乗せ、比較的新しいチナンパ島に輸送していきました。シャベルのハンドルで水草を運ぶ人もいました。

Industry, the future of modern permaculture.
Those on the island distribute the pond muck to increase land mass.
Perennial plantings help hold the chinampa together and accelerate the evolution of organismic activity.
やる気満々のパーミィー達。島の上の人達は泥や水草を島の上に広げ、チナンパの質量を増やします。島の周囲に植えられた多年草の根が、泥や有機物を沼の中に消えていかないよう編み込みます。また、多年草(柳やクランベリーなど)があらゆる動物に宿と餌を与え、島の進化を促進させます。鳥の糞から発芽する植物も現れてきます。

Spy shot of the notorious chinampero-killah Don Samuel. Chinampa waters can be dangerous as there are kama-wielding thugs that chinamperos must defend against.
沼の悪役ドン・サムエル。
中米の盗賊みたいな感じがしますね。

The battle begins.
Dave and Michael to the right hurl mud-splattering muck balls as the island chinamperos organize their defense.
そして、最後には水草投げ合戦。右の二人はおもいっきり投げている感じがしますね。

A half-assed pond muck chuck. This is the way mainland, island, and aquatic chinamperos resolve their differences. There is no discrimination in the world of chinamperos. Women, children, and all creatures are encouraged to work on chinampas and become targets of the great splattering.
子供も女性も水草投げに参戦。誰が見方で誰が敵か全然分からない中、みんな夢中で水草を集めて投げていました。

More to come.....
続く。。。

References
-(*): Pacific Lutheran University (http://www.plu.edu/~mayac/what-is/home.html)
-Aztec-History.com (http://www.aztec-history.com/aztec-farming.html)
-Gaia's Garden by Toby Hemenway (2nd Ed., 2009)
-The top two illustrations are from the internet and I think at least the first one is from the book Chinampas: Their Role in Aztec Empire - Building and Expansion

BONUS:)

Take a Virtual field trip into the original chinampas in Mexico, http://www.chinampas.info/
ソチミルコのオリジナル・チナンパバーチャルツアー。お勧め!

No comments:

Post a Comment